Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" in modern Beryllium? For example, is it in aller regel in BE to say "hinein a lesson" instead of "rein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
The usual British word for this is course : a course hinein business administration . Class can also mean one of the periods rein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on read more a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue." Click to expand...
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Thus to teach a class is üblich, to give a class is borderline except rein the sense of giving them each a chocolate, and a class can most often be delivered hinein the sense I used earlier, caused to move bodily to a particular destination.
bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?
主要亮点,可以给保温杯也穿个衣服,走到哪里,都背着,非常的好看,缺点就是有点小,但是女生在乎的是颜值,颜值,颜值!
展开全部 version的意思是版本、译本和说法,作为名词使用,具体分析如下:
PaulQ said: It may Beryllium that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did start my answer by saying "In Beryllium"...
送女朋友一个拍立得吧,记录每天开心的时刻 ,记录生活的点点滴滴,多么美好!
Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.
Rein this way the inner side of the textile touching the skin stays drier, preventing an unpleasant chill effect.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Comments on “Fascination Über Mix”